Francia-német zsoldoskompánia a XVII. századból
2013. augusztus 20., kedd

Szilvapüré

A múlt héten kaptam egy zsák szilvát azzal, hogy cserébe egy ré­szé­ből készítek egy korabeli süteményt. Szilvapüré és egy azzal töltött torta leírása következik.

Anna Weckernél[1] találtam egy szilvapüré-receptet, amiben pi­rí­tott kenyeret kever a főtt gyümölcshöz. Mivel  már régóta kíváncsi vol­tam, hogy hogyan is működik a kenyérrel sűrítés, megragadtam az alkalmat, hogy kipróbáljam.

Zwetschgenbrey
Nimb Zwetschgen/ kochs wie bräuchig / wann sie wol gesotte/ so thu die stein herauß / stampffe sie wol/ streichs mit gebahetem vnd gweichtem Brodt durch mit der Brüh / darinn sie gesotten/ du solt aber zuvorauch ein Wein vnder das Wasser zum sieden daran thun/ machs rechter dicke/ geuß es ein heiß Schmaltzlin/ machs mit eim wenig Ingwer/ Zimmet vnd Zucker/ laß kochen/ dann gibs.

Szilvapüré
Vágy szilvát, főzd meg, ahogy szokás. Amikor jól megfőttek, vedd ki a magját, nyomd szét alaposan, és keverd el pirított és áztatott kenyérrel, és a levével, amiben főtt, de előtte tégy bort a vízbe. Sű­rítsd kellőképp, önts bele kevés forró zsírt, és ízesítsd gyöm­bér­rel, fahéjjal és cukorral, hagyd főni, aztán tálald fel.

A fő hozzávalók: szilva és pirított kenyér

A szilvákat annyi vízben tettem fel főni, amennyi már majdnem el­lep­te őket. Közben megpirítottam a kenyeret, és beledobáltam a főtt gyümölcs mellé. A bort a gyerekekre való tekintettel ki­hagy­tam, de sok fahéjat, gyömbért és cukrot szórtam bele.
Fakanállal próbáltam meg szétnyomkodni a szilvákat és az ázott ke­nye­ret, ami ugyan működő, de kevéssé hatékony módszernek bizonyult; nagy hiányát éreztem egy nagyobb mozsártörőnek, mint amilyen például az alábbi képen látható.

Andrea Commodi: Fiatal nő a konyhában (részlet)
Forrás: Web Gallery of Arts

A püré meglehetősen szilárd lett, a kenyérrel sűrítés a kísérlet ta­nú­sá­ga szerint hatékony módszer. Húsételek mellé adhatjuk köretnek.

A kész püré, a pürésítéshez - mozsártörő hiányában - modern
konyhagépi segítséget igénybe véve

Torta
A tortához innen már nem kellett nagy fantázia, de azért kerestem egy korabeli utalást: Marx Rumpoldt[2] a szilvát is felsorolja a szá­mos gyümölcs között, amiket tortába érdemes tölteni.

3. Durchtriebene Vngerische Pflaumen ist auch ein gute Füll/ rür gestossenen Zimmet darvnter/ du magsts kalt geben oder warm/ so ist es auff beyde manier gut.
3. Áttört magyar szilva is jó töltelék. Keverj tört fahéjt hozzá, hidegen is adhatod vagy melegen, mindkét módon jó.

A tészta a szo­ká­sos lisztes-tojásos-vajas, kevés cukorral, és ezúttal pi­ci­vel vastagabbra nyújtva, mert nem voltam benne egészen biztos, hogy átáztatja-e a töltelék.

Két szelet a tortából

A töltelék tetején sütés közben egy szép kontrasztot mutató sötétlila bőr képződött, a belseje pedig kellően stabil maradt a szeleteléshez.

Források
  1. Wecker, A.: Ein köstlich new Kochbuch von allerhand Speisen. 1. kiadás: Wecker, Amberg (1598). 2., bővített kiadás: Ludwig König, Basel (1609). Digitalizált példányok: [1598] [1609]
  2. Rumpolt, M.: Ein new Kochbuch. Rumpolt, Frankfurt am Main (1581). Online-kiadás: Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel (2009).