Francia-német zsoldoskompánia a XVII. századból
2013. január 7., hétfő

Pástétom csirkemellből

Rumpoldtnál egy pofonegyszerű, ám finomnak ígérkező, csirkehúsból készült pástétomra bukkantam, el is készítettem ma ebédre.

34. Nim junge Hühner / klopff und quell sie im Wasser / säubers auß / vnd treib ein Pasteten darzu auff von weissem Teig / schneidt gesalzen Limonien fein breit darein / gib auff den Boden klein gehackte Speck / mit grünen wolschmeckenden Kräutern / thu auch Saltz vn Ingwer darein / machs zu / vnnd scheubs in Ofen / Wenns gebacken ist / so schneids auff / vnnd geuß ein saure Brüh / die mit Eyerdottern vnd Agrastbeer ist angemacht / darein / vn gibs warm auf ein Tisch.

Gijsbert Gillisz de Hondecoeter: Baromfik
Forrás: Web Gallery Of Art
34. Végy fiatal tyúkot, klopfold és főzd meg vízben, majd tisztítsd meg, és készíts hozzá egy pástétomot fehér tésztából, vágj bele sózott citromokat szép vastagra, és tégy az aljára apróra vágott szalonnát, jó ízű zold fűszerekkel. Tégy bele sót is és gyömbért, fedd le, majd tedd a kemencébe. Ha megsült, vágd fel, és önts belé savanyú levet, ami tojás sárgájával és egressel készült, és tedd melegen az asztalra.

A könyv CLXXIIII. lapján található recept recept nem tér ki arra, hogy a fiatal tyúknak vajon melyik részét használja fel, így csirkemellet vettem. A kiklopfolt mellet sós vízben feltettem főni, ezalatt két tojásból, negyed kiló lisztből, és kanálnyi zsírból tésztát gyúrtam. A tészta kétharmadát kinyújtottam, és egy kivajazott formába terítettem, az aljára szalonnát és hámozott, sózótt cirtomkarikákat tettem. Mozsárban petrezselyemlevelet és borsikafüvet (csombort) törtem, amivel megszórtam a szalonnát. Erre fektettem a húsdarabokat, és a főzőléből leszűrt pépet is rátettem. Mivel kis alapterületű formát választottam, két rétegre elegendő volt a hozzávaló. Ezután gyömbérrel szórtam meg, a maradék tésztával befedtem, és aranybarnára sütöttem.

A pástétom felvágás után

A főzőléből, egresem nem lévén, ecettel készítettem el a savanyú levet az alábbi leírás szerint (CLXII. lap):

14. Nim Eyerdotter vnd Essig darein / rürs umb / vnd nim ein Wasser darvnter / auch Butter und Saltz / laß damit auffsieden / so ist es auch gut.

14. Végy tojássárgáját, tégy belé ecetet, keverd össze, tégy hozzá vizet, vajat és sót is, forrald fel, és így jó lesz.

Szósszal és főtt zöldborsóval tálalva

A szószt, ami kihűlve kissé megdermedt, nem a pástétomba, hanem mellé öntve tálaltam.

Források
  1. Rumpolt, M.: Ein new Kochbuch. Rumpolt, Frankfurt am Main (1581). Online-kiadás: Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel (2009).